- 11 Nov 2025
Echos der Schlacht
Strophe 1 In Grau getaucht zieht Stille über die verbrannte Nacht Metall und Staub er...
Read More- 11 Nov 2025
Le tic-tac de l'horloge
Dans le silence, le tic-tac fait sa nuitIl vole aux rêves la cadence qui s'enfuitIl c...
Read More- 11 Nov 2025
Portraits of the Past
In gilded frames the quiet faces gleam, Light pools like memory along the seam, A whi...
Read More- 10 Nov 2025
La Lune décroissante
La lune décroît, frêle faucille au ciel en émoi, Elle cache ses sourires dans l'ombre...
Read More- 10 Nov 2025
The Night I Found My Voice
In der tiefen, stillen Nacht, die mich zur Ruhe macht, suchte ich meine Stimme, voll...
Read More- 09 Nov 2025
Easter Morning Traditions
Dawn spills gold on lilies and pews; we rise to morning light, Church bells weave the...
Read More- 09 Nov 2025
Воспоминания о походе
В лесу за палаткой разливался вечерний звон,Костёр шептал нам сказки тёплые, живые —...
Read More- 09 Nov 2025
The Journey Within
Nel silenzio mi fermo e imparo ad ascoltare le verità nascoste che osano solo sognare...
Read More- 08 Nov 2025
El Pozo de los Sueños
Bajo la luna, el pozo susurra: ven a soñar Las monedas son estrellas que vuelven a br...
Read More- 08 Nov 2025
Cuando los sueños se vuelven realidad
En la penumbra nace la promesa de la realidad, las manos del tiempo la moldean en ver...
Read More- 07 Nov 2025
La inquietante belleza de la decadencia
En muros queda el eco de la decadencia, cada fisura respira vieja esencia, la pintura...
Read More- 07 Nov 2025
Auf dem Weg der Genesung
Die Tage dunkel, dann das Fieber wich, ein zarter Schein von Morgenlicht. Vom Fenster...
Read More